10 riječi koje znaju samo fanovi Prijatelja

Ako si pravi fan Prijatelja, sigurno ćeš izdaleka prepoznati riječi koje samo ovoj šestorci predstavljaju nešto, a u stvarnom svijetu znače nešto totalno drugo. A u nekim slučajevima čak ne znače ništa. Ako još nisi, pravo je vrijeme da savladaš koju riječ trebaš vikati kada nervozno premještaš namještaj, koja riječ se koristi kada ti na prsima izraste treća bradavica, a kako se zove božićno biće koje s Djedom Mrazom širi veselje.

10. Phalange

Što znači u stvarnom životu: kosti u prstima

Što znači u Prijateljima: Regina. Regina Phalange. Alter ego Phoebe Buffay.

9. Unagi

Što znači u stvarnom životu: jegulja

Što znači u Prijateljima: stanje mentalne pripravnosti na bilo koju opasnost koja nas vreba

8. Apothecary

Što znači u stvarnom životu: osoba koja prodaje lijekove

Što znači u Prijateljima: obični stolić u dnevnom boravku

apotechary

7. Pivot

Što znači u stvarnom životu: okretati ili rotirati

Što znači u Prijateljima: riječ koju vičeš kada s nekim nosiš bilo koji tip namještaja

6. Nubbin

Što znači u stvarnom životu: sastavni dio kosti ili hrskavice

Što znači u Prijateljima: Chandlerova treća bradavica

5. Banana Hammock

Što znači u stvarnom životu: tip muškog donjeg rublja (nemojte guglati!)

Što znači u Prijateljima: Phoebino ime s vremena na vrijeme

4. Armadillo

Što znači u stvarnom životu: pasanac

Što znači u Prijateljima: pomoćnik Djeda Mraza koji širi božićno veselje svijetom

3. Mac and cheese

Što znači u stvarnom životu: makaroni i sir

Što znači u Prijateljima: Joeyjeva serija o robotu koja nikad nije uspjela

mac and cheese

2. Transponster

Što znači u stvarnom životu: baš ništa

Što znači u Prijateljima: ono što Rachel misli da je Chandlerov posao

1. Lobster

Što znači u stvarnom životu: jastog

Što znači u Prijateljima: nečija prava i jedina ljubav

Komentiraj

Komentara